Translation of "essere certa" in English

Translations:

be certain

How to use "essere certa" in sentences:

Voglio solo essere certa che seguira' le orme del padre giusto.
I want to make sure he's following in the right father's footsteps.
Continuo ad essere certa che Becca sia andata nello spazio.
I remain certain that Becca went into space.
Volevo essere certa di non essere più innamorata di lui.
To make sure I didn't love him any more.
Voglio essere certa che stia bene.
I want to make sure she's all right.
Non posso essere... certa che i soldi siano serviti per l'effrazione, capisce?
I can't be... positive that that money was used for the break-in, you understand?
Mi creda, con la Abercrombie and Blair può essere certa che il libro del suo amico uscirà in gran segreto.
Don't worry. With Abercrombie and Blair, your friend's book is virtually guaranteed to appear in total secrecy.
Ho trovato una vita migliore, Jake... e voglio essere certa che i miei figli la possano vivere.
I found something better, Jake and I'm going to make damn sure my kids have it all.
Per cinque milioni di dollari devi essere certa.
You think? You think? Sweetheart, for $5 million you better be damn certain.
So che e' sciocco... ma voglio solo essere certa che papi e' tutto intero.
I know it's silly but I just wanted to see with my own eyes that Pop's all put together right.
È ciò che sognano tutte le donne, ma... come puoi essere certa di ciò che provi?
It's a big day, right? It's what every girl dreams of, but how do you know it's real?
Per essere certa che non fossi pazza.
Had to make sure you weren't crazy.
Volevo essere certa che fosse solo un'avventura, perché in quel caso avremmo potuto tranquillamente continuare.
I wanted to make sure that it wasn't just a fling. If it was, then we would have been able to continue, but...
Devo essere certa di potermi fidare e che lei sappia di chi può fidarsi.
I have to know I can trust you, and that you know who to trust.
Magistrato: Come fa a essere certa che Tea Adacher sia sua figlia?
How can you be so sure Tea Adacheris your daughter?
Quando concerne la sicurezza di questa base.......puo' dannatamente essere certa che lo stia facendo.
When it comes to the security of this base, you're damn right I am.
Beh, non potevo essere certa così ho solo teletrasportato fuori l'unico altro segno vitale presente nella stanza.
Well, I couldn't be sure, so I just beamed out the only other lifesign in the room instead.
Se dovro' affidargli la mia vita e il mio diamante, voglio essere certa che siano i migliori.
If I'm going to trust them with my life and my diamond, I want to be certain they're the best.
In questo momento non posso essere certa se "Sapere" finirà o no dritto sul calendario.
At this moment, I can't be certain whether Knowing will end up on the schedule at all.
Mia sorella ha dato la sua vita per essere certa che fossi qui, per essere certa che ponessi il Libro nelle mani del Cercatore, e lui dava la caccia ai vermi?
My sister gave her life to make sure that I got here, to make sure that I put the Book in the Seeker's hands, - and he's catching worms?
Come puo' essere certa che la violenza non continuera', dopo che avremo eliminato Juma?
How can she be sure thcycle of violence won't coinue after juma's been taken out?
Posso essere certa che... abbia preso in tempo il cancro alla pelle di mia figlia?
Bailey. Can I trust that you caught my daughter's skin cancer early?
So che non era certo il modo piu' diretto di comunicare, ma dovevo essere certa che fossi tu.
It wasn't the most straightforward mode of communication but I had to be sure it was you.
Volevo solo essere certa che stessi per arrivare.
I just wanted to make sure you were on your way.
E come puoi essere certa che il futuro non sia gia' stato cambiato?
How do you know the future hasn't already been changed?
Stavo facendo il controllo giornaliero per essere certa che Uma Thurman... la chiamo così, sì, avesse la sicura, e mi è partito accidentalmente un colpo.
I was just doing my daily safety check, making sure Uma Thurman... that's what I call her... was locked up tight, and she accidentally went off.
Signora Matthews, posso essere certa che non si fara' coinvolgere da altri seguaci di Joe?
Miss Matthews, can I count on you not to engage with any more of Joe's followers?
Ora e' a colloquio con il medico volevo solo essere certa che qualcuno stesse arrivando.
Okay, well, she's with the consultant at the moment. I just wanted to make sure someone was coming.
Voglio essere certa di prendere il tipo giusto.
I want to make sure we get the right guy.
Harvey, se vuoi diventare socio dirigente e Darby ha deciso di appoggiarti, ti seguiro' in capo al mondo, ma... prima di iniziare, voglio essere certa che tu sia pronto a farlo a Jessica.
Do I get my own office? Harvey, if you want to be managing partner and Darby agreed to back you, then I'll follow you to the ends of the earth. But before we start, I want to make sure you're ready to do this to Jessica.
E come puo' essere certa che non la tradirete informando il capitano Bryson del vostro arresto?
And how can she be sure you won't betray her and alert Captain Bryson to the fact of your arrest?
Come fai a essere certa che Julian verra'?
How do you know Julian's going to show?
Ti prego, devi capire... che questa volta devo essere certa che non mi tradirai.
Please understand that this time I need to be certain you won't betray me.
Ma io devo essere certa che la mia famiglia sia al sicuro.
And I need to know that my family's okay.
Ma se farai cio' che dico, quando lo dico, potrai essere certa che dinanzi a lei si estenderanno molti giorni.
But if you do what I say, when I say it, you can be secure in the knowledge that her days will stretch long before her.
Per essere certa che sopravvivano quegli uomini e anche noi.
To make sure those men survive. And we do, too.
Volevo incontrarti, per essere certa che fossi reale.
I wanted to meet you, to make sure you were real.
Ho votato per l'annullamento perche' volevo essere certa che fossimo preparati per l'uragano, non perche' ritenessi illegale la sua interpretazione dello Stafford Act.
I voted for dismantlement because I wanted to make sure we were prepared for the hurricane, not because I thought your reading of the Stafford Act was illegal per se.
Voglio solo essere certa che e' quello giusto.
I want to be sure he's the one.
Devo essere certa che tu comprenda e prenda sul serio questa faccenda e quella maglietta mi dice il contrario.
You know, I need to know that you understand this and take it seriously, and that T-shirt isn't helping.
Era l'unico modo per essere certa che non sarebbe mai venuto a cercarmi.
It was the only way i knew that he'd never come looking for me.
Sento di aver commesso un grosso errore e... voglio essere certa che mi capisci quando ti dico che mi dispiace veramente.
I feel that I made a really big mistake, and... I just want to make sure you're hearing me when I say I'm really sorry.
La pistola ha solo... un proiettile, quindi non potresti essere certa di riuscire ad uccidermi... ma e' sufficiente per provarmi la tua lealta'.
The gun only has one bullet, so you couldn't be certain of killing me... But you can prove your loyalty.
Ma voglio che sia chiaro... che se non posso essere certa della tua fedelta', non potrai vivere tra noi.
Then don't. But understand that if I can't be certain of your allegiance, you can't live among us.
Voglio solo essere certa che non ci sia un altro attentato.
I-I'm just making sure we don't get hit again.
Lo sto tenendo sotto chiave per essere certa che non abbia piu' verbena in corpo.
I've been keeping him detained to make sure the vervain's out of his system.
Voglio solo essere certa che tu non ti senta in colpa o...
I just want to make sure that you don't have any feelings of guilt or-
Penny ha detto di non essere certa di voler continuare a essere la ragazza di Leonard.
Penny said she's not sure she wants to be Leonard's girlfriend anymore.
La gente alla radio, specialmente su NPR, è consapevole che sarà registrata quindi fa molta più attenzione a quello di cui si definisce esperta e a ciò di cui si afferma essere certa.
Now, people on the radio, especially on NPR, are much more aware that they're going on the record, and so they're more careful about what they claim to be an expert in and what they claim to know for sure.
Mi ha detto che voleva essere certa che non sarebbe mai diventata un ostacolo o un fardello per nessuno in nessun momento della sua vita.
She told me that she wanted to make sure that she would never be a liability or a burden to anyone at any point in her life.
1.9883849620819s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?